Тата а что если нам фон перевода под каждое стихотворение делать похожим?Например рисунок голубой-фон перевода выбеленоголубой,рисунок более красный-фон перевода бледно-бледно розовый?Или делать каждый фон перевода зеркальным от остовного но при этом как будто картинка вдалеке находится и нет отчетливого рисунка,намного бледнее
Поддерживаю это предложение, по моему это идеальный вариант по поводу фона, так как все предложенные хороши