Javascript отключен. Пожалуйста, включите Javascript.
Please enable javascript to see the site content.

Официальный Российский Фан-Клуб Таркан | Official Rus Fan-Club Tarkan.

Объявление

Официальный Российский Фан-Клуб Таркан | Official Rus Fan-Club Tarkan.
[реклама вместо картинки]

Заказы принимаем с 1 Января 2013г.

Телесериал O'CLONE (EL-CLONE) можно заказать на DVD. подробнее: e-mail: Tarkasha2006@list.ru или ICQ - 198 790 374

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Metamorfoz

Сообщений 1 страница 20 из 35

1

Таркан | Tarkan - Перевод Песен Альбома «Metamorfoz» 2007.

Tarkan - Vay anam vay

Sorma, derdin nedir diye sorma
Не спрашивай, «В чем твое горе?» не спрашивай
Gel gör, halimi görde anla
Иди и посмотри, посмотри на мое состояние и пойми
Azar azar içim
Постепенно душа моя сгорает
Yanar durur o biçim
И это не прекращается
Öl dese ölürüm onun için
Если она скажет «Умри», я умру за нее.

Çok seviyorum hem de çok
Я очень люблю, причем очень
Tam kalbime geldi ok
Прямо в мое сердце попала стрела
Delisiyim o canına yandığımı
Я обезумел, сгорев от любви к ней
Vurgunuyum haberi yok
Она не знает, что я влюблен

Vay Anam Vay halime!
Горе мне горе!
Vay Anam Vay!
Горе мне горе!
Dışı eli yakar içi beni
Внешность ее других обжигает, а меня - ее душа
Dile kolay
Сказать лишь легко

Söndü havam fiyakam
Пришел конец моей напыщенности, моему хвастовству
Menziline gireli
Надо приостановиться
Şimdi sabahı zor ediyorum geceleri
Теперь я страдаю и утром, и ночью
Azar azar içim
Постепенно душа моя сгорает
Yanar durdur o biçim
И это не прекращается
Öl dese ölürüm onun için
Если она скажет «Умри», я умру за нее.
Çok seviyorum hem de çok
Я очень люблю, причем очень
Tam kalbime geldi ok
Прямо в мое сердце попала стрела
Delisiyim o canına yandığımın
Я обезумел, сгорев от любви к ней
Vurgunuyum haberi yok
Она не знает, что я влюблен
Yok derdime çare yok
Нет, от моего горя лекарств нет
Tam kalbime geldi ok
Прямо в мое сердце попала стрела
Kölesiyim o canına yandığımın
Я стал ее рабом, сгорев от любви
Vurgunuyum, haberi yok
Она не знает, что я влюблен
Vay Anam Vay Halime!
Vay Anam Vay!
Горе мне, горе!

Tarkan - Dilli Düdük

Söz gümüşse sükut altındır
Если слово - серебро, то молчание - золото
Masal okuyor, bilmiyor o zır deli
Он рассказывает сказки, не знает этот сумасшедший
Rüzgar eken fırtına biçer
Опередивший ветер разрежит волну
Kendi düşen aglamaz yarim
Упавший сам не плачет, любимая
Sen sen ol takılma, Uykuların kaçar sonra
Будь собой, не впутывайся, твой сон пройдёт потом
Akıllı ol oyuna gelme
Будь умной и не будь обманутой
Tepe takla olursun eden bulur sonunda
Ты упадёшь поднимаясь в гору, сделанное найдёт вконце
Pireyi deve yaptı dilli düdük
Болтливый идиот присвоил себе чужое
Ateşe bile bile körükle gidiyor
И даже в огонь он идёт с мехами
Kendi kuyusunu kazıyor enayi
Себе яму роет этот идиот
Cırcır ötüyor
Всё болтает без умолку
Bana göre hava hoş kendi bilir
По-моему каждый хорошо знает себя
Beni bilen iyi biliyor
Знающий меня знает хорошо
Boş çabaları bu gönüllerde
Пустые старания в этих сердцах
Hükmü geçmiyor
Теряет смысл
Hadi sev hadi hadi hadi gözünü karartta
Ну же, полюби, ну же, ну же, ну же, омрачи свои очи
Koy elini kalbine şu yalan hayatta
Положи руку на своё сердце в этой лживой жизни
Gelen geçer kalan göçer unutma
Пришедшее пройдёт, оставшиеся - уйдут в мир иной, не забывай
Sana da kalmaz bu ölümlü dünya
И тебе не достанется этот смертый мир
Caka satıyor utanması yok
Он выпендривается, нет у него стыда
O kendini üstün buluyor, ama yanılıyor
Он думает о себе лучше, чем есть, но ошибается
Burnu Kaf dağında mübarek
В гору Бурну Каф он чудак
O kendini bu alemin kralı sanıyor
Он считает себя королём этого мира
Şöyle bir silkelen de gel kendine
Вот так избавившись уйди к себе
Hududunu haddini bil, ileri gitme
Знай свои границы и возможности, не беги вперёд
İki kere iki dört, hesabı kolay
Дважды два = четыре, считать легко
Aç kalbini gel dır dır etme
Открой своё сердце, прийди и не болтай, не умолкая

TARKAN - ARADA BIR

Kıyamam, ağlama
У меня нет сердца сделать это, не плачь
Karaları bağlama
Не облачайся в чёрное
Geçer bu da geçer
Пройдёт, и это пройдёт
Umuduna darılma
Не обижайся на свою надежду

İnsanız, arada bir
Мы люди, иногда
Dengemiz şaşabilir
Мы можем терять равновесие
Akıl başa dönünce
Но как только ум возвращается в голову
Yine sevgiye eğilir
Снова возвращается к любви

Arada bi ben de
Я иногда тоже
Kadere küsüyorum
Обижался на судьбу
Esip savurup
Раздувая то, что
Mangalda kül bırakmıyorum
Я не могу сделать пеплом

Arada bi bile bile
Я иногда известно
Aşkı üzüyorum
Огорчаю любовь
Yeniliyorum kendime
Съедаю себя
Kabul ediyorum
Соглашаюсь

Yanıyorum dostlar
Я горю, друзья
Şu sıralar efkarım var
В это правильное время у меня грустная музыка
İçimde mahzun şimdi
Внутри несчастные сейчас
Hüzünlü, acılı şarkılar
Печальные, душераздирающие пени

Bir damlayım okyanusunda
Я капля в океане
Kum tanesiyim kıyında
Песчинка на земле
Unutma ki bu gönül
Не забудь же, это сердце
Divanen aslında
своего сумасшествия


Istanbul Agliyor
Плачет Стамбул.

Ты вдруг ушла из этих мест
И вслед тебе смотря, любимая
Заплакал Истанбул
И в траур я одет.

И теперь я в состоянии подвешенном
Но все еще твой и на тебе помешанный
В закоулках потерянный,
Брожу, как-будто брошенный.

От моей любви твой уход
Как соль мне сердце разъедает
И боль мне сердце разрывает
и хуже смерти твой уход.

Ты люби меня и ласкай поцелуями
Ветром стань и подуй легко
Ты найди меня, в мои сны войди
Легким дождиком, свежим ветерком.

С собою, уходя, ты захватила
Всю прелесть города большого
И солнце больше тут не светит
И не поют тут больше соловьи.

Все еще во мне бушуют бури
Не забыл тебя я и не смогу забыть,
И твое изображение на фото
В изголовье все стоит на том же месте.

Tarkan - Dedikodu (Сплетни)

Söze gerek yok
Gözlerime bak, oku gerçeği
Sen içinin sesini dinle
Kalbine sor beni
Слова не нужны
Посмотри мне в глаза, прочти правду
Ты голос внутри себя слушай
Спроси обо мне свое сердце

O fırsat düşkünü, zalim elleri
Kendine uzak tut uzak
İçim, dışım, özüm, sözüm bir inan
Alnım açık, yüzüm ak
Этих злопыхателей, безжалостных чужаков
Держи от себя подальше
Я внутри, снаружи, моя суть, мои слова - поверь этому
Мой лоб открыт, лицо мое белое (т.е.я открыт, такой как есть)

Dedikodu dedikodu, kuru iftira
Beyhude yere gücenip alınma
O kuyruklu yalanlara kanıp
Yakma beni, kıyma bu kula
Сплетни, сплетни, все клевета
Понапрасну не обижайся
Поддавшись на эту бессовестную ложь
Не жги меня, пожалей божье создание

Dedikodu dedikodu, kıskanıyorlar
Al elmaya taş atan çok olur yar
Bile bile dalımıza basıp
Bizi oyuna getiriyorlar
Сплетни, сплетни, они завидуют
В красное яблочко камень кидающих много бывает, милая
Нарочно давя на нашу ветку
Вовлекают нас в свою игру

Yüreği sızlamadan canımızı yakanın
Er ya da geç verecek hesabı var
Seveni seveninden ayıranın
İki elim yakasında mahşere kadar
С каменным сердцем причиняющий нам боль (кто-то)
Рано или поздно за все заплатит
На глотке разлучающего любящих
Обе руки мои вплоть до судного дня

Göz göre göre günahıma girip de
Suçlama, üzme beni
Sonra ok yaydan çıkıverir
Benden söylemesi
Публично грехи мои перечисляя
не обвиняй, не печаль меня
Потом стрела из лука вырвется (слово не воробей…)
Так я тебе скажу

Tarkan - Hop Hop

Hop hop bol keseden atıp tutma
из бездонного мешка ничего не достанешь
Vıdı vıdı edip asabımı bozma
болтая впустую не выводи меня из себя
Hadi paşa paşa kabul et
давай, паша, признай это
Hadi hadi
давай давай

Hep aynı hikaye
все время одна история
Aynı tas aynı hamam nafile
Один камень, одна баня, все напрасно
Hep aynı sonu meçhul vaatler
всегда один конец, неизвестные обещания
Al birini vur ötekine
возьми одного, ударь об другого

Sanki alnımızın orta yerinde
Как будто у нас на лбу
Enayi yazıyor bir de
написано "дураки"
Gözümüzün içine baka baka
в наши глаза смотря
Pusu kuruyorlar bize
устраивают нам же ловушку

Hop hop bol keseden atıp tutma
из бездонного мешка ничего не достанешь
Vıdı vıdı edip asabımı bozma
болтая впустую, не выводи меня из себя
Hadi hadi paşa paşa kabul et
давай, паша, признай это
Hadi sabrımı taşırma
давай, не испытывай мое терпение

Hop hop delip geçip kalbimizi
прошли мимо, поранили наши сердца
Bir kalemde sattınız cümlemizi
сразу продали наши предложения
Hani hani hepimiz birimiz
А как же - мы вместе, мы едины были
Birimiz hepimiz hepimiz içindi
Все для нас, все для каждого было

Sen o cicili bicili yalanlarını
Ты эти лживые слова
Gel de külahıma anlat
Кому нибудь другому расскажи
Demode bu numaralar yemezler
Вышли из моды эти притворства, не обманешь
Adımını denk at
Иди в ногу со мной

Hadi anca beraber kanca beraber idik
Помнишь, мы всегда вместе, до крови вместе были
Unuttun bak
Видишь, забыл
Bir elin yağda bir elin balda
Одна рука твоя в масле, одна рука в меду
Bu ne saltanat
Это что за царство?

Çivi gibi çivi gibi olmak lazım
Надо стать как гвоздь
Bu deli gidişe kafa tutmak lazım
в этом сумасшедшем течении дел надо высоко держать голову
Dünya mı tersine dönüyor
Мир переворачивается наизнанку?
Yoksa ben miyim bu başı dönen
Или это я перевернулся?
Kulu kula kul etmiş bizi
Раб раба нас рабами сделал
Aldatmış bu düzen
Подвел нас этот механизм

Elini veren kolunu kaptırıyor
Кто ладонь дает, всю руку теряет
Uyanık olmalı bu zamanda
Хитрым надо быть в это время
Huyuna suyuna gitmeyip
не поддаваясь никому
Meydan okumalı alayına
Толпе читать проповеди

Her yazılana çizilene tav olup inanma
Каждому, кто пишется, рисуется, не верь
Her söylenene her anlatılana sakın ola kanma
Каждому, о ком говорят, не подчиняйся
Sıkı sıkı tutun hakikatin yolundan dönme
Крепко держись, не соврачивай со своего пути
Sen şeytana uyup ta ipin ucunu kaçırma
Черта не слушай, не теряй конец нити
Kolla kalbini kendini bozma
Не разрушай себя, сердце свое, руки свои

Hakkımızın hesabını soralım hadi
Давайте узнаем наши права
Bir olup ta direnelim gel
Объединимся и сопротивляться будем
Haykıralım isyanımıza hadi
Давай прокричим наш бунт
Hadi hep beraber
Давайте,все вместе!

Tarkan Bam Teli
До белого каления

Basma sakın bam telime
Смотри, не доводи меня до белого каления!
Yarama tuz biber ekme
Не сыпь соль и перец на мою рану
Üzeriz bir birimizi sonra
Yakışır mı böylesi bize?
Подходит ли нам огорчать друг друга?

Bakışalım konuşmayalım
Давай смотреть друг на друга, давай не будем разговаривать
Kalpten kalbe yol alalım
Давай проложим путь от сердца к сердцу
Boş yere tadımız kaçmasın
Пусть мы не утратим наш вкус
Sevişelim savaşmayalım
Давай будем заниматься любовью, а не воевать

Reva değil, ne sana bu ne de bana
Это не подходит ни тебе, ни мне
Gel hadi dümeni kıralım aşkın kıyılarına
Ну давай же направим штурвал к берегам любви!
Saman alevi gibi bir kıvılcım yeter ona
Огонь вспыхнет, как солома, ему хватит и искры
Tutuşursak eğer geç olur, kül oluruz yana yana
Если мы загоримся – будет поздно, мы превратимся в пепел

Kördüğüm, ömür törpüsü bu oyunlar
Как запутанный узел, сложны и скучны эти игры
Eğrisi doğrusu var sanan
Тот, кто полагает, что что-то правильно или неправильно
Bal gibi de yanılıyor inan
Запросто ошибается, поверь
Yol yakınken gel dönelim yar
Давай вернемся, когда будет возможно, любимая
Dipsiz kuyudur aman
Этот колодец бездонный, о Боже
Düşersek hapı yutarız inan
Если мы упадем, мы не останемся невредимыми, поверь

Sanma ki sonunda zafer var
Не думай, что в конце есть победа
Sanma ki yanına kalır kar
Не думай, что ты ничего не потеряешь
Haklısı, haksızı yok ki bunun
В этом нет ни правды, ни неправды
Ateş düştüğü yeri yakar
Горит там, куда попадает огонь


Tarkan - Gün Gibi

Как (Словно) день.

Bi başka yakıyor onun ateşi
Её пламя горит по-другому
Öpüşü, iç çekişi, gülüşü bi başka
Её поцелуй, вздох,улыбка-другие.
Kalbimde baş köşededir yeri
Её место в моём сердце-первое.
Huzura kavuştum kollarında
Я обрёл мир (покой) в её руках.

Avare kuytularda biçareydim
Я беспомощен в бродяжьих уголках,
Buz gibi soğuktu yalnızlığı gecelerimin
Одиночество моих ночей холодно, как лёд.

Gün gibi doğdu yarim
Моя любимая родилась, как день
Zifiri karanlığıma
Для моей кромешной тьмы.
Tam ümidi kesmişken
Когда я отчаялся,
Yetişti imdadıma
Она спасла меня.
Bundan böyle ben
Отныне я
Ölsem de gam yemem
Если и умру, то не обеспокоюсь
Bu dünyanın kederi, yükü
Горе и тяжесть этого мира
Vız gelir bana
Не имеют значения для меня.

Çok çekti çok, çok üzüldü çok
Много страдало и много горевало (это сердце)
Ha bire alev alev yandı söndü bu yürek
Это сердце пылало и потухло,
Ama yine de yitirmedi o, aşka inancını
Но не потеряло веру в любовь,
Sonunda yüzüne güldü bu felek
И наконец (эта) судьба улыбнулась ему в лицо.

Lafı mı olur
Нужно ли говорить,
O istese; varım, yoğum, herşeyim onun
Если она захочет, всё, что есть у меня-её.
O istese, bu can feda bi bakışına
Если она захочет, эта душа будет пожертвована за один её взгляд.
Tutuşunca tenim teninde
Когда моё тело воспламеняется от твоего,
Zaman durur sanki bu bedende
Даже если время останавливается в этом теле,
Onun bir nefesi bedel dünyalara
Одно её дыхание стоит миров.

Tarkan - Çat kapı
Стук в дверь

aşk bidaha mı tövbe
Опять любовь? Господи!
bu defa karşı koymalı ona
На этот раз должен
yasak ettim ben onu bu gönüle
Запретить её в этом сердце
tadı tatlıdır önceleri ama
Сначала сладкая, но
sonu sancılıdır gelmem oyuna
Потом становится терпкой. Больше я не попадусь
kaç kez yandı dilim
Ну сколько раз буду зажигаться?
bu kez yemin ettim
На этот раз клянусь
ben bidaha pabuç bırakmam aşka derken
На этот раз я не отступлюсь
kanmam aşka derken
Я заблуждался в любви, и когда я это говорил,
çat kapı gelip
Она неожиданно постучалась в дверь
çeldi fikrimi
И сбила меня с мысли
şaka maka yine tavladı beni
С лёгкостью опять меня зажгла
yana yana küle döneceğim yine
Пылая, опять стану пеплом
kaleyi yine içten fethetti
Моя крепость пала
aşk bidaha mı asla
Опять любовь? Ни за что!

PARE PARE
Частицы
Hala dün gibi hatırlarım
Еще помню, будто это было вчера

Her anını anıların
Каждый миг наполнен воспоминаниями

Biraz hırçınım bu yüzden
Немного вспыльчив

Biraz hüzünlüdür hep bir yanım
Немного печален поэтому.

Hala sızlar için için, Her biri yaralarımın
Все еще ноет во мне каждая рана

Dalgalıdır denizim bu yüzden
Поэтому волнуется море мое

Biraz ıssızdır kıyılarım
Пусты мои берега

Bir yanar bir sönerim
То воспламеняюсь, то гасну

Bir ağlar bir gülerim
То плачу, то смеюсь.

Pare pare
Частицами

Buruktur hep sevinçlerim
Колят в сердце все радости

Dağ gibi, derya gibi bende acılar
Будто горы, будто море боль во мне

Şahidim şarkılar.
Лишь песня мой свидетель

Ne zaman ümitle hayata göz kırpsam
Когда бы, в надежде, жизни подмигнул

Çiçekler açsam
И расцвел, подобно цветам

Kapıma dayanır sonbahar
Если б к моим дверям осень не подступила

Çok erken tanıdım
Очень рано я узнал

Çok erken tattım cilvesini kaderin
Слишком рано я почувствовал изменчивость судьбы,

Zamansız büyüdüm
Несвоевременно позврослев

Şimdi kayıp çocukluk günlerim
Потерял дни когда был ребенком..

Тексты Песен Альбома «Metamorfoz».

0

2

http://forumupload.ru/uploads/0002/25/06/8547-2.gif

0

3

Спасибо за переводы! Теперь еще больше этот альбом нравитсяhttp://forumupload.ru/uploads/0002/25/06/8547-2.gif

0

4

Огромное спасибо за тексты песен и их переводыhttp://i073.radikal.ru/0910/9b/9502e135728d.gif

0

5

http://i015.radikal.ru/0910/d7/e9ce3e95ef24.gif

0

6

Уважаемая Tarkasha,не могли бы вы перевести,что означает "Kıl oldum abi"?
Очень живая песня!И смысл ясен,а вот этого выражения в словаре не найду.Спасибо!

0

7

Nurania написал(а):

Уважаемая Tarkasha,не могли бы вы перевести,что означает "Kıl oldum abi"?

Маленьким был братик

0

8

ОООООООО-о! Песня " Плачет Стамбул"-стон моего сердца! Видела фильм, из которого взяты отрывки к клипу на эту песню, доказательство того , что счастье не может быть долгим..... Точнее, тот выдуманный,подогнанный под себя, призрак любовного счастья, который, тем более прекрасен, что невозможно осуществим.... А сказки хочется всем, даже ТАРКАНУ, про неожиданный, всепоглощающий, судьбоносный взгляд, непонятно с кем..., опять, как в сказке, хочу того, не зная кого....

Отредактировано SAN (16 декабря, 2009г. 15:53:45)

0

9

спасибо за перевод песен!Я раньше не знала перевода,но когда Таркан пел их-понимала что о любви,о своих каких то чувствах-возможно какие воспоминания не дают ему покоя...От этого его песни многие понимают без слов,просто чувствуя сердцем смысл.Такого исполнения не найдешь нигде-это не наши певцы-манекены нашей эстрады!Пропели песню и через пять минут забыли о чем.Буду надеяться,что его новые отношения будут лучше предыдущих и Таркан  споёт о них в новой  песне!http://i073.radikal.ru/0910/9b/9502e135728d.gif

Отредактировано svetlana (20 декабря, 2009г. 23:32:21)

0

10

Спасибо за переводы. Pare Pare теперь слушаю совсем по-новому. А можно переводы моих самых любимых: Kuzu Kuzu  и Sorma Kalbim?http://i043.radikal.ru/0910/ef/8e2acabba176.gif

0

11

ptenez
А вам тяжело поискать в теме KUZU KUZU И DUDU перевод песни? вам остается только лишь воспользоваться поиском или войти в соответствующую тему с переводом Альбома. Фан клуб на русском языке.

p/s если не найдете сообщите,дам вам прямую ссылку на перевод..http://i016.radikal.ru/0803/82/f16715024151.gif

0

12

TARKASHA

А текст Istanbul Agliyor  на турецком есть?http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

13

ptenez Конечно есть в этой теме.

Metamorfoz (Sarki Sozleri)

0

14

TARKASHA

Спасибо, нашлаhttp://i073.radikal.ru/0910/9b/9502e135728d.gif

0

15

TARKASHA

Снова пристаю по поводу текста Birakip Gidreken, может опять невнимательно смотрюhttp://s04.radikal.ru/i177/0910/d2/17b2f2f519aa.gif

0

16

TARKASHA написал(а):

давай, паша, признай это

Простите, а паша - это Кто?
Вроде как у слов paşa paşa есть определённый перевод?
Или я ошибаюсь? 
Тогда извините...[реклама вместо картинки]

0

17

Alika
Pasa - Это что-то вроде титула.. Просто иногда перевести выражение бывает не совсем корректно, поэтому стоит его перевести так как он щвучит.. В даннй песне это было обращение к человеку с этим рангом/титулом.

0

18

TARKASHA написал(а):

Это что-то вроде титула..

Да, конечно. Но, по-моему, только тогда, когда слово paşa  произносится однократно.
В случае Paşa Paşa это, на мой взгляд, должно звучать на русском как тихо, смирно, спокойно. И в текст песни это вполне вписывается.
Моё мнение. 
[реклама вместо картинки][реклама вместо картинки]

0

19

Alika
Да, конечно Вы можете предложить и свой перевод мы его почитаем и примем. Пожалуйста..

0

20

TARKASHA
Спасибо.
Думаю, что обязательно воспользуюсь Вашим предложением.
[реклама вместо картинки]

0